• H. P. Lovecraft, Lettres 1 (couverture)

H. P. Lovecraft, Lettres 1 (1914 - 1926)

La version française du premier tome des "Lettres" de Lovecraft, édité chez Arkham House en 1965.
Pays d'origine :
États-Unis
Titre original :
Selected Letters, volume 1
Auteur(s) :
August Derleth, Donald Wandreï et Françis Lacassin
Traduction :
Jacques Parsons
Éditeur :
Christian Bourgeois
Nombre de pages :
414
Numéro ISBN :
2-267-00126-8
Année de parution :
1978

Table des matières

  • préface (Francis Lacassin)
  • chronologie de H. P. Lovecraft (1890 - 1926)
  • note de l'éditeur français
  • prologue
  • lettres (1914 - 1926)
  • bibliographie

Synopsys

On estime que Lovecraft a écrit environ 100 000 lettres, presque toutes conservées. L'éditon publiée par Arkham House de 1965 à 1976, en cinq volumes intitulés « Selected Letters », en a retenu moins d'un millier. Cependant, la traduction intégrale de l'édition américaine occuperait environ 10 volumes analogues à celui-ci : une entreprise irréalisable en l'état actuel du march français.

Il a donc fallu procéder à un choix dans celui déjà opéré par Arkham House. Avec un risque d'arbitraire, mais compensé par le souci de donner un aperçu complet des diverses facettes de la personnalité de Lovecraft, toute inention hagiographique exclue.

Ont été écartés : les courts billets où l'auteur effleure des questions qu'il approfondit ailleurs ; les lettres où il se répète ; celles concernant son activité au sein des associations d'écrivains amateurs : activité d'un intérêt trop particulier et souvent secondaire. Chaque lettre retenue par nous conserve le numéro chronologique qu'elle portait dans l'édition américaine.

Les coupures opérées à divers endroits ne sont pas notre fait (sauf rares exceptions indiquées en notes) mais celui des éditeurs américains. Au lieu de les signaler par la convention classique [...] ils se sont bornés à de simples points de suspension au risque de les confondre avec ceux voulus par l'auteur. Pour éviter un tel inconvénient, nous avons rétabli le signe [...] chaque fois qu'il apparaît une coupure.

L'édition américaine, dépourvue de notes, aurait souvent été inintelligible sans celles ajoutées à la traduction. Ces notes provenant toutes de l'éditeur français, il nous a paru inutile d'en répéter à chaque fois l'origine.

Le mot du site

Même s'il ne s'agit que d'une sélection au sein d'une première pré-sélection, ce volume a l'immense avantage d'être le seul à proposer en édition française une liste conséquente même si elle s'avère au finale très partielle de lettres de Lovecraft.

« Production irremplaçable pour connaître, et comprendre le natif de Providence tant il y parle de lui, de sa vie, de ses rêves, de ses contes et du reste. Ainsi apparaît-il devant nous, véritable sans doute, authentique peut-être. Un auteur est-il toujours sincère dans son courrier, sans penser à une postérité possible mais à l'image de lui qu'il souhaite donner à son correspondant. Il revient sur son enfance, son hérédité, sa famille, se confie. Un témoignage parfois à charge mais toujours intéressant pour voir l'homme derrière l'écrivain, dégagé des masques que d'autres posèrent sur lui. » (DR)

L'ouvrage n'est plus disponible en librairie et n'a jamais été ré-édité, mais reste parfois disponible en occasion.